A study of the translation of idiomatic expressions in Agatha Christie's Murder on the Links into Indonesian

Prasetyo, Heri (2007) A study of the translation of idiomatic expressions in Agatha Christie's Murder on the Links into Indonesian. Undergraduate thesis, Universitas Katolik Widya Mandala Madiun.

[img] Text (ABSTRAK)
ABSTRAK.pdf

Download (6MB)
[img] Text (BAB 1)
BAB 1.pdf

Download (3MB)
[img] Text (BAB 2)
BAB 2.pdf
Restricted to Registered users only

Download (8MB)
[img] Text (BAB 3)
BAB 3.pdf
Restricted to Registered users only

Download (2MB)
[img] Text (BAB 4)
BAB 4.pdf
Restricted to Registered users only

Download (12MB)
[img] Text (BAB 5)
BAB 5.pdf

Download (2MB)
[img] Text (LAMPIRAN)
LAMPIRAN.pdf
Restricted to Registered users only

Download (10MB)

Abstract

This research discusses some idiomatic expressions which are related to the translation. In this research, the researcher wants to learn more about the ways which is used in translating English idiomatic expressions into Indonesian.Moreover, the researcher also wants to know the level of fidelity of the translation of idiomatic expressions in Agatha Christie's Murder on the Links. The researcher uses two kinds of novel. First, the English version entitled Murder on the Links written by Agatha Christie. Second, the Indonesian version entitled Lapangan Golf Maut by Suwarni A.S. The researcher found many idiomatic expressions in this novel. Thus, this novel is a valid source of the data. The kind of research which is used in this research is descriptive method.The researcher reads the novel before collecting the data. Then, the researcher classifies the data and analyzes them. At last, the researcher concludes the results of the analysis. The analysis results 80 data containing idiomatic expressions. The idiomatic expressions are classified based on their forms, they are phrase and sentence. Next, the idiomatic expressions that are phrase in form are classified into verb phrase, noun phrase, adjective phrase and prepositional phrase.Furthermore, the idiomatic expressions that are sentences in forms are classified into two kinds, they are statement and exclamatory. Based on the level of fidelity, it results 50 data obtaining the high level of fidelity, 20 data belonging to the mid level of fidelity, and 10 data reaching the low level of fidelity.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Uncontrolled Keywords: The translation, idiomatic expressions, Indonesian
Subjects: Faculty of Literature
Faculty of Literature > English Literature
Divisions: Fakultas Sastra > Prodi Sastra Inggris
Depositing User: Petrus Suwandi
Date Deposited: 26 Aug 2024 06:44
Last Modified: 26 Aug 2024 06:44
URI: http://repository.widyamandala.ac.id/id/eprint/2914

Actions (login required)

View Item View Item