Rahayu, Sri (2003) A comparative study on English and Indonesian noun phrases in Beautiful Eyes and Mata Yang Indah of Kompas best short stories 2001. Undergraduate thesis, Universitas Katolik Widya Mandala Madiun.
Text (ABSTRAK)
ABSTRAK.pdf Download (6MB) |
|
Text (BAB 1)
BAB 1.pdf Download (4MB) |
|
Text (BAB 2)
BAB 2.pdf Restricted to Registered users only Download (13MB) |
|
Text (BAB 3)
BAB 3.pdf Restricted to Registered users only Download (4MB) |
|
Text (BAB 4)
BAB 4.pdf Restricted to Registered users only Download (14MB) |
|
Text (BAB 5)
BAB 5.pdf Download (2MB) |
|
Text (LAMPIRAN)
LAMPIRAN.pdf Restricted to Registered users only Download (9MB) |
Abstract
Latar belakang thesis ini tampak ketika penulis membaca short stories “Beautiful eyes and mata yang indah” of Kompas Magazine best short stories 2001 ternyata didalam kalimat bahasa Indonesia dan bahasa Inggris terdapat perbedaan-perbedaan, baik itu pada strukturnya, maupun polanya, ini akan menjadi kesulitan tersendiri bagi mereka yang ingin belajar bahasa Inggris.Maka dari itu penulis merasa tertarik untuk meneliti perbedaan struktur dan polanya khususnya struktur phrase nominal. Dari latar belakang ini maka muncul masalah-masalah didalam phrase nominal yaitu bagaimanakah komponen-komponen didalam frase nominal bahasa Inggris maupun bahasa Indonesia, bagaimanakah pola didalam bahasa Inggris maupun bahasa Indonesia dan juga akan dibahas bagaimanakah perbedaan maupun persamaan didalam frase nominal tersebut. Bab ini juga ditulis semoga dapat berguna bagi mereka yang akan belajar bahasa Inggris khususnya frase nominal, juga bagi peneliti yang tertarik untuk meneliti lebih lanjut tentang frase nominal dapat lebih baik dan akan lebih menyempurnakan thesis ini. Metode didalam thesis akan diuraikan secara ringkas karena pada Bab III akan ditulis secara lengkap. Metode yang digunakan adalah descriptive. Didalam bab dua dibahas landasan teori yang menjadi dasar mengapa thesis ini mengacu pada komponen dari struktur modifikasi dan pola dari frase nominal pada bahasa Inggris dan frase nominal pada bahasa Indonesia. Komponen dari struktur modifikasi frase nominal adalah noun sendiri sebagai "head"sedangkan adverb, noun, adjective, verb, prepositional phrase dan function word sebagai “modifier". Struktur modifikasi ini digambarkan dengan baik dengan bantuan 'chinese boxes”.Hal ini dimaksudkan agar “immediate constituents"dari struktur tersebut mudah dipahami. Pemenggalan frase ini didasarkan pada "immediate constituents". Penyajian contoh-contoh didalam structural frase nominal memberikan petunjuk bagi penulis untuk menyelesaikan thesis ini.Sedangkan untuk pola phrase nominal didalam bahasa Inggris dan bahasa Indonesia juga dijelaskan dalam bab ini, disamping menjelaskan pola frase nominal, bab ini juga menjelaskan tentang perbedaan maupun persamaan frase nominal bahasa Inggris dan frase nominal bahasa Indonesia. Bab tiga menjelaskan tentang metode yang digunakan untuk mengerjakan riset. Selanjutnya metode diskripsi diambil untuk menganalisa data.Prosedur analisa, pengklasifikasian data yang didasarkan pada “head” dan "modifier” Definisi penelitian serta hal yang berhubungan dengan cara mengerjakan analisa dijabarkan di dalam bab ini. Definisi tersebut didasarkan pada pernyataan para ahli melalui buku-buku terkenalnya. Pernyataan tersebut digunakan dasar kunci bagi penulis untuk mengarah pada cara bagaimana data diperoleh dan dianalisa. Penulis juga memberikan kriteria prosedur analisa dengan maksud untuk mendukung gagasan para pakar penelitian tersebut. Hal ini ditujukan untuk memberikan langkah positif menganalisa data. Analisis data diberikan dalam bab empat dengan mendeskripsikan data dan mengidentifikasikan tipe “head” dan “modifier”. Kemudian identikasi ini akan mengarah pada penentuan tipe struktur modifikasi. Permasalahan yang timbul di dalam bab satu dijabarkan dengan mengambil populasi data dari short stories. Struktur modifikasi yang ada pada data dideskripsikan satu persatu.Deskripsi ini hanya dilakukan terhadap short stories yang mengandung phrase nominal. Setelah itu penulis mendeskripsikan pola yang ada dalam frase nominal.Setelah itu dibandingkan dengan pola yang ada di dalam bahasa Indonesia. Bab lima menyimpulkan analisa yang telah dijabarkan melalui deskripsi data didalam bab empat. Bab ini juga menyimpulkan pembahasan yang dijelaskan pada bab sebelumnya.
Item Type: | Thesis (Undergraduate) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | Noun phrases, best short stories, Kompas |
Subjects: | Faculty of Literature Faculty of Literature > English Literature |
Divisions: | Fakultas Sastra > Prodi Sastra Inggris |
Depositing User: | Petrus Suwandi |
Date Deposited: | 04 Nov 2024 03:24 |
Last Modified: | 04 Nov 2024 03:24 |
URI: | http://repository.widyamandala.ac.id/id/eprint/3055 |
Actions (login required)
View Item |